Перевод "kick out" на русский
Произношение kick out (кик аут) :
kˈɪk ˈaʊt
кик аут транскрипция – 30 результатов перевода
1, 3, 5, 7, 11.
I had Tom Jeter's little brother, a mechanical engineer, kick out all the possible combinations, and
- You're kidding.
Один, три, пять, семь, 11.
Я попросил младшего брата Тома Джитера - он инженер-механик, составить для меня все возможные комбинации, и я по всем позвонил.
Ты издеваешься.
Скопировать
You know, call me crazy but I like you, Joey.
I mean, except for that little kung fu kick out there you've made this experience a very pleasant one
A lot of people, they would have pissed their pants by now. But you, you've held it together kept your sense of humour.
Знаешь, можешь считать меня сумасшедшим, но ты мне нравишься, Джоуи.
Понимаешь, за исключением того небольшого пинка в стиле кунг фу, ты сделала этот опыт очень приятным.
Многие бы уже давно от страха штаны обоссали, но ты, ты сдержалась, сохранила своё чувство юмора.
Скопировать
Well, I have to go.
You don't kick out clients, right?
-Clients invest.
Хорошо, мне надо идти.
Клиента ты не станешь выгонять?
-Клиенты вкладывают деньги.
Скопировать
Now, accept it.
Know who would get a kick out of all this?
-Who?
Просто прими это.
Знаешь, кто бы с катушек слетел от радости из-за этого?
-Кто?
Скопировать
Long-time friend of Doug's, access to the prison.
I never did get a kick out of torturing animals, though.
Stop it!
Давно дружу с Дагом, есть доступ в тюрьму.
Вот только мне не приносило удовольствия мучить животных.
Успокойся!
Скопировать
And you know what that means?
That means that if you kick out one of our legs, then we all fall.
Come on, baby.
И знаешь, что это значит?
Это значит, что, если одной ноги не будет, мы все упадем.
Ну, соглашайся.
Скопировать
And you must be touched in the head.
Kick out the dog, bring in the cat
Yakety-yak, don't talk back
Я тронут. А ты, наверное, мозгами тронут.
Выгнать пса, впустить кота.
Так тому и быть. И точка.
Скопировать
Come along.
He'll get a kick out of meeting you.
Who is he?
Пошли со мной.
Он будет рад познакомиться с тобой.
Кто он?
Скопировать
That's one of the things that's okay- a beer now and then.
I get a kick out of that first swallow when I'm dry.
- I could never understand... how anybody could drink beer.
Это одна из неплохих вещей- иногда попить пивка
Когда хочется пить, первый глоток просто сводит с ума.
Никогда не понимал... как люди могут пить пиво.
Скопировать
As you wish.
Do you get a kick out of asking questions?
- Why say that?
Как пожелаете.
Вы всегда такой?
- Почему Вы это сказали?
Скопировать
Like this to read?
I get a great kick out of these trailer magazines.
-Don't let me disturb you.
Хотите посмотреть?
Обожаю читать про трейлеры.
Читайте-читайте.
Скопировать
You finally get a clear situation.
- Kick out my farmers?
- They're a nuisance.
Ситуация наконец-то стабилизировалась.
- Выгнать моих фермеров?
- Они только мешают.
Скопировать
You're nuts, you Bolognese.
Do you get a kick out of it?
I need a lot of tenderness, Mara
Что такое с мужчинами из Болоньи?
Зачем все это?
Просто мне нужна ласка, Мара.
Скопировать
I even washed your feet, and your mother's, may she rest in peace.
And always like a servant, who you could kick out anytime you want.
If I had ever seen you act submissive... or aware of our true situation-
А матери твоей, мир её праху, даже ноги мыла.
Когда я была твоей служанкой, ты мог в любую минуту меня прогнать.
Атеперь мне 40 лет. Я никогда не видел тебя покорной, отзывчивой. Ты вечно ходила с недовольной физиономией.
Скопировать
- I would sooner give it all up.
- But I want a kick out of my job.
I wouldn't be surprised if this ship sinks.
Я бы всё это бросил.
Но мне нужно получать удовлетворение от своей работы.
Не удивлюсь, если это судно пойдёт ко дну.
Скопировать
You should see Basini eat dirt.
You'd get a real kick out of it.
- I'm not interested.
Ты можешь также увидеть как Базини будет жрать грязь.
Поверь мне любопытное зрелище.
- Меня это не интересует.
Скопировать
He got 3 in maths and it does not worry him at all
People say that the teacher will not tolerate "satisfactory result" (3 in Russia) and will kick out of
And that ( you choose word as above suggested) tells me that "3s" are also for people.
Тройку получил и даже не волнуется
Говорят что учитель троек не потерпит и уволит из хора
А тот непоседо отвечает что тройки тоже для людей
Скопировать
Ohh... anyway, Corie had a good time.
She seems to get such a terrific kick out of living.
You've got to admire that, don't you, Paul?
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Ее жизнь в последнее время очень сильно изменилась.
Мы должны радоваться за нее.
Скопировать
Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur?
I wish I could get as big a kick out of it as you got out of this luncheon.
It must be a grand feeling to have everything you want.
Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя.
Я вас подвезу, после того как мы закончим обед.
Должно быть "круто" иметь все, что хочешь.
Скопировать
Oh, but an adorable one.
We get a big kick out of him.
And he's becoming very fond of you, too, in these last few months.
Но просто восхитительным.
Мы без ума от него.
И он очень привязался к вам обоим... за последние несколько месяцев...
Скопировать
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
But once you get the feel of a boat that responds like a Spatterbox... you'll get a great kick out of
- It that the one?
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
Но как только вы освоитесь со спаттербоксом, то он доставит вам истинное наслаждение.
- Это он?
Скопировать
Come here, darling.
You'll get a kick out of these.
Out of what?
Иди сюда, дорогой.
Тебе понравится.
Что понравится?
Скопировать
- Maybe it was a lady's boot.
- Yeah, looks like he got a kick out of it. - Right...
He, funny, his face is stamped with soulful love.
- Скорее, сапог.
- Вот так он учится быть добрым.
На его лице печать разочарования в любви.
Скопировать
It's "On the Radio." You know, the guy who says, "Hey, forgive me."
I get such a kick out of the way he says that.
He's so adorable.
Ну знаете, который все время говорит "Ну, извини".
Каждый раз смеюсь.
Он прелесть.
Скопировать
You were out at Miller's Crossing with your face blown off.
- You get a kick out of that?
- It's Mink, isn't it?
Ты валялся на перекрёстке Миллера с простреленной рожей.
Ты насладился зрелищем?
- Это ведь Минк, так?
Скопировать
They were making a movie the day we were there.
Bru got a big kick out of it.
He never knew it took so much time to just do one simple scene.
В тот день в городке снимали кино.
Бру был в восторге.
Раньше он не знал, что даже одна простая сцена снимается так долго.
Скопировать
- Well...
But in the meantime kick out whoever you've got there, 'cause I wanna see you alone.
Here's the pastry.
- Хорошо.
Только ты пока избавься от того, кто у тебя там, потому что я хочу видеть тебя одного, а?
Булки я оставлю здесь.
Скопировать
What do you mean?
How can I kick out?
I sold a home for the car.
Да вы что?
Как же можно меня выгонять?
Я за машину родину продал.
Скопировать
I was just walking by and saw the sign.
I thought George might get a kick out of it.
I gotta get that picture.
Просто проходила мимо и увидела табличку.
Я думала, Джорджу она может понравиться.
Я должен увидеть эту фотографию.
Скопировать
Get ready to hold your breath.
Just kick out hard and follow me, OK?
Let's get out of here.
Задержи дыхание.
Ударь посильнее и плыви за мной.
Пойдем отсюда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kick out (кик аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kick out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кик аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение